Hola a todos – Aragoneses y “forános”.
Los ARAGONESES zancochamos las cosas, nos hacemos escorchones, se nos esbafa la cerveza, usamos el pozal, el badil y el balde, esfirlochamos los cables y luego nos dan garrampa.
Encorremos a los niños. En invierno los aragoneses nos enfriamos y con el cierzo nos joreamos, nos damos tozolones y algun talegazo, si nos damos cocotazos nos hacemos cuqueras, hacemos muchos chandríos y nos salen las cosas de cojón! Pero si nos las cobran muy caras decimos ¡jodo petaca!
En Aragón hay gente desustanciada y muchos tontolabas, se nos esganguillan los muebles, y los zarrios los aventamos, si alguien nos cae mal lo mandamos a escaparrar, en ocasiones a escaparrar cardelinas.
Somos muy escoscaos, escobamos el suelo, nos empapuzamos de la comida que nos gusta, nos montamos a corderetas y nuestros parques tienen esbarizaculos.
En Aragón, los niños se chipian en las fuentes, comemos alberjes y pavías, y cogemos capazos con los amigos. Con un ¡vale pues!, nos ponemos de acuerdo y ¡Bemm! o ¡biam! significa que no lo estamos.
En Aragón hay gente escuchimizada, ceporra y zarrapastrosa y también algún arguellao, al cruzarnos por la calle nos sobra con un ¡yiee! o ¡yepaa!
Y si algo es muy majico, es que es encantador. Sí los cojones, significa No, ni de coña. A los aragoneses no nos duele, nos hace mal y en nuestras tierras hay ribazos y terramplenes. Los bolis bic tienen tape, los bebés son muy agudicos y los ancianos estan muy pitos.
¡Si necesitáis la traducción, es que no sois aragoneses! He dicho.
Y aunque no lo parezca, me estoy riendo de mi sombra.
Jo tio!
Ya tenéis idioma e identidad…
¡A por la independencia!…jajajaja
Salud
Genín No estaría mal, pero prefiero que la cosa se quede como está, ya que en caso contrario perderíamos todos los españoles.
Saludos
Muy divertido el comentario de Genín. Un vocabulario genial, muchos de los palabros ya los había oído, pero otros na de na. En resumen que me voy a leérmelo otra vez.
Salltos y brincos
Ester Son palabras muy usuales entre las personas de edad avanzada, aunque me temo que la mayoría de los jóvenes aragoneses no las conozcan, exceptuando quizás a los filólogos.
¡¡¡¿¿¿ Mande ???!!!
Senior citizen Si tu te pones a hablar en granadino o mejor en moderno sefardí, seguro que te tengo que decir lo mismo.
¡Co!, que guapo.
Ajovin Ahora es raro que utilicemos muchas de estas palabras, pero hace unos años eran muy comunes, al menos yo he empleado todas ellas cuando era mozo.
Toma castaña !!
Mi abuela contaba un cuento de unos arreglos matrimoniales y el casamentero hablaba así de la novia, más o menos:
«cosentuara, filantuara, cudiadora dos güeis bien lon yera, muitos años qu´ acudió ta ro
bellumen no sen dexó pillar denguna do fierato»
Yo era una cría y no se me ha olvidado, pero no sé pronunciarlo ni escribirlo bien.
trimbolera La verdad es que interpretar todo el texto es harto difícil.
Toma castaña, mi hija me ha traído hasta aquí (parece que no leen) y yo ni me acordaba. Se me había olvidado lo de «filantuara» y vete a saber qué más, porque el cuento era largo, lo que pasa es que esa frase se me quedó clavada.
trimbolera La verdad es que buscando la palabra «filantuara” solamente aparece en tu comentario en este blog, incluso ahora acabo de mirar en varios diccionarios de Aragón y no aparece, por supuesto sigo sin saber interpretar el texto.
Ya sabes que no soy cabezón pero te guipao desdel escomencipio, sera porque vivimos alao y también nos esgarringlamos, llevamos mandarra y moquero y amás de los esbarizaculos y las chiapas juamos al cazuelica o cazuelón alao de los argollones, comemos carquiñones y a vecicas nos escagarruciamos. Vecino, un saludo desde mi mejana
Felipe Tajafuerte Ya sabes el dicho de que «Navarros y Aragoneses primos hermanos»
Saludos
La moraleja del «chiste» es tristísima, porque lo que en él se indica es cómo una lengua -porque el aragonés lo es- ancestral terminó siendo despreciada y barrida por sus propios hablantes. Y quien dice la lengua -la misma en la que se escribieron los Fueros y leyes y qué tan excelsos escritores dio- dice la historia de un territorio que antaño se extendió hasta la mismísima Grecia.
A mí me parece dignísimo que, pese a todo, se mantengan vocablos y expresiones de la tierra, y que todavía haya quienes se preocupen por aprenderla y mantenerla.
Una mirada… Se me ha ocurrido buscar dos palabras en el Diccionario de la lengua, una de ellas, esbarizaculo/s, esa ya no la contempla, aunque existe la palabra esbarizar, he buscado otra que estaba en vías de extinción cencellada y me he llevado la sorpresa de que aún se mantiene.
Se nota que no soy aragonesa porque sólo pesqué unas cuantas cosas, pero de todas formas, me prestó mucho leerlo.
Leodegundia Te puedo asegurar que muchos jovenzanos aragoneses son incapaces de conocer ni siquiera el 50% de la palabras y/o expresiones que aquí se utilizan.
Pues algunas palabrejas si las entiendo, pero todas son para diccionario especializado, aunque tengo una nuera de Huelva, y a veces ni te enteras, le cambian el nombre a casi todo.
Jesús Marcos Esto suele ocurrir muy a menudo con las palabras antiguas. ¿Te imaginas que podría significar «El médico de almas»?
Lo he leído en un testamento de hace 200 años del Pirineo.
Era el cura.
Pingback: Los zaragozanos son muy majetes para google | Emilio Gil García (Jio)