<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: Curso de inglés</title>
	<atom:link href="http://www.unjubilado.info/2007/05/05/curso-de-ingles/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.unjubilado.info/2007/05/05/curso-de-ingles/</link>
	<description>Anotaciones de un jubilado</description>
	<lastBuildDate>Tue, 14 Feb 2012 00:45:13 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Por: Chela</title>
		<link>http://www.unjubilado.info/2007/05/05/curso-de-ingles/comment-page-1/#comment-41048</link>
		<dc:creator>Chela</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 May 2007 12:07:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.unjubilado.info/2007/05/05/curso-de-ingles/#comment-41048</guid>
		<description>Divertido &quot;curso&quot; de inglés.
No puedo desearte feliz fin de semana porque he quedado desfasada en el tiempo, pero te lo deseo para éste, llego a tiempo, no?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Divertido &#8220;curso&#8221; de inglés.<br />
No puedo desearte feliz fin de semana porque he quedado desfasada en el tiempo, pero te lo deseo para éste, llego a tiempo, no?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: unjubilado</title>
		<link>http://www.unjubilado.info/2007/05/05/curso-de-ingles/comment-page-1/#comment-40501</link>
		<dc:creator>unjubilado</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 06 May 2007 19:09:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.unjubilado.info/2007/05/05/curso-de-ingles/#comment-40501</guid>
		<description>&lt;b&gt;A todas y todos&lt;/b&gt; ¿Du llu espic ingliss? ¿Siiii?
Pues yo no y por lo tanto no os puedo contestar.
&lt;b&gt;Shit little parrot = Cágate lorito&lt;/b&gt;, que esto no es cristiano y no entiendo nada.
Saludos

&lt;b&gt;Cyber&lt;/b&gt; Todas las críticas son buenas y si son constructivas mucho mejor.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>A todas y todos</b> ¿Du llu espic ingliss? ¿Siiii?<br />
Pues yo no y por lo tanto no os puedo contestar.<br />
<b>Shit little parrot = Cágate lorito</b>, que esto no es cristiano y no entiendo nada.<br />
Saludos</p>
<p><b>Cyber</b> Todas las críticas son buenas y si son constructivas mucho mejor.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Frajayo</title>
		<link>http://www.unjubilado.info/2007/05/05/curso-de-ingles/comment-page-1/#comment-40493</link>
		<dc:creator>Frajayo</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 06 May 2007 16:49:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.unjubilado.info/2007/05/05/curso-de-ingles/#comment-40493</guid>
		<description>¿Que es ésto?, pero dicho en inglés. El profesor de esta materia, pegaba un fuerte reglazo sobre el objeto que nosotros teníamos de traducir y más nos valía acerta, con el &quot;it is de table&quot; o de lo que fuera.
Esos fueron los primeros y únicos balbuceos de ese intrincado idioma cuando nos enfrentamos a él en cuarto curso de bachiller, modelo vigente en 1944.
Nos daba esta materia un viejo militar que empleaba las misma energía, sin duda que la que emplearía ante sus huestes militares. No nos pegaba esa es la verdad; y era un hombre alto, distante, que hablaba como susurrando, modulando la voz, arrastrando las terminaciones. Era distinguido, sospechábamos que así sería un lord.
Los de la clase le llamábamos el &quot;guot is dis&quot;, por razones obvias.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>¿Que es ésto?, pero dicho en inglés. El profesor de esta materia, pegaba un fuerte reglazo sobre el objeto que nosotros teníamos de traducir y más nos valía acerta, con el &#8220;it is de table&#8221; o de lo que fuera.<br />
Esos fueron los primeros y únicos balbuceos de ese intrincado idioma cuando nos enfrentamos a él en cuarto curso de bachiller, modelo vigente en 1944.<br />
Nos daba esta materia un viejo militar que empleaba las misma energía, sin duda que la que emplearía ante sus huestes militares. No nos pegaba esa es la verdad; y era un hombre alto, distante, que hablaba como susurrando, modulando la voz, arrastrando las terminaciones. Era distinguido, sospechábamos que así sería un lord.<br />
Los de la clase le llamábamos el &#8220;guot is dis&#8221;, por razones obvias.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Cyber</title>
		<link>http://www.unjubilado.info/2007/05/05/curso-de-ingles/comment-page-1/#comment-40487</link>
		<dc:creator>Cyber</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 06 May 2007 15:58:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.unjubilado.info/2007/05/05/curso-de-ingles/#comment-40487</guid>
		<description>Hola,

Tienes una critica a tu blog en Cyberwarriorblog.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola,</p>
<p>Tienes una critica a tu blog en Cyberwarriorblog.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Lucía</title>
		<link>http://www.unjubilado.info/2007/05/05/curso-de-ingles/comment-page-1/#comment-40475</link>
		<dc:creator>Lucía</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 06 May 2007 14:25:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.unjubilado.info/2007/05/05/curso-de-ingles/#comment-40475</guid>
		<description>Muy bueno!!! jijiji</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Muy bueno!!! jijiji</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Genín</title>
		<link>http://www.unjubilado.info/2007/05/05/curso-de-ingles/comment-page-1/#comment-40435</link>
		<dc:creator>Genín</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 06 May 2007 02:45:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.unjubilado.info/2007/05/05/curso-de-ingles/#comment-40435</guid>
		<description>jajajaja Muy bueno, y yo que me he roto la cabeza traduciendo mas de una vez...

Que cortes bien el césped, yo me he pegado una buena paliza haciéndolo, lo tuve abandonado casi todo el invierno y parecía la selva del Amazonas.
Salud, Genín</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>jajajaja Muy bueno, y yo que me he roto la cabeza traduciendo mas de una vez&#8230;</p>
<p>Que cortes bien el césped, yo me he pegado una buena paliza haciéndolo, lo tuve abandonado casi todo el invierno y parecía la selva del Amazonas.<br />
Salud, Genín</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Maclovia</title>
		<link>http://www.unjubilado.info/2007/05/05/curso-de-ingles/comment-page-1/#comment-40411</link>
		<dc:creator>Maclovia</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 06 May 2007 00:12:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.unjubilado.info/2007/05/05/curso-de-ingles/#comment-40411</guid>
		<description>jajaja excelete curso de inglés, feliz fin de semana :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>jajaja excelete curso de inglés, feliz fin de semana <img src='http://www.unjubilado.info/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: juan</title>
		<link>http://www.unjubilado.info/2007/05/05/curso-de-ingles/comment-page-1/#comment-40407</link>
		<dc:creator>juan</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 05 May 2007 23:15:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.unjubilado.info/2007/05/05/curso-de-ingles/#comment-40407</guid>
		<description>el mejor curso de ingles que he  tomado  la mejor frase para mi es &quot;the gold that shited the arabian man.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>el mejor curso de ingles que he  tomado  la mejor frase para mi es &#8220;the gold that shited the arabian man.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Nerim</title>
		<link>http://www.unjubilado.info/2007/05/05/curso-de-ingles/comment-page-1/#comment-40393</link>
		<dc:creator>Nerim</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 05 May 2007 19:52:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.unjubilado.info/2007/05/05/curso-de-ingles/#comment-40393</guid>
		<description>Me lo enviaron hace un tiempo por correo. La primera vez que lo lei me harté de reirme,. Hay que reconocer que es ingenioso y muy gracioso. &quot;sissy the last&quot; es genial y &quot;my happiness in a hole&quot; grafico donde los haya.

Gracias por recordarmelo y aprovecha bien las clases de ingles.

Un abrazo
Nerim</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Me lo enviaron hace un tiempo por correo. La primera vez que lo lei me harté de reirme,. Hay que reconocer que es ingenioso y muy gracioso. &#8220;sissy the last&#8221; es genial y &#8220;my happiness in a hole&#8221; grafico donde los haya.</p>
<p>Gracias por recordarmelo y aprovecha bien las clases de ingles.</p>
<p>Un abrazo<br />
Nerim</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
<!-- WP Super Cache is installed but broken. The path to wp-cache-phase1.php in wp-content/advanced-cache.php must be fixed! -->
